愛ゆえに。
「レッツゴー・ヤング」で育った世代のどんぐり太郎です。
先日軽井沢入りした折、往路のクルマで聴いていたJ-waveで懐かしい歌が流れておりまして。
『The Things We Do for Love』という曲なのでありますが、『愛ゆえに』などという奇妙な邦題がつけられております。
10CCという英国のバンドによる1977年(昭和52年)のナンバーで、全米5位にまで昇ったヒット曲であります。
The Things We Do For Love / 10cc - Live
この曲の歌詞の中に、
Ooh you've got a way
という一節がありましてですね。
直訳すると「あなたはすでに方法を知っている」なのでありますが、これを意訳しますと「知らねーよ。どうしたらいいか教えてくれよ」てな意味になりまして。
いやはや、こんな便利な言葉はないであります。翌日さっそくくるみママに対して使ってみたであります。
「今日はどこ行くの? 何時に出る? 何時に戻ってくる?」
土曜日の朝から段取りーナモード全開のくるみママ。
そこでどんぐり太郎、
「You've got a way!」
それを聞いたくるみママの顔は、先日ご紹介したコレもんでありまして。
ごめんなさいであります。
どんぐり太郎が悪かったであります。
まじめに段取り考えるでありますので許してたもれ。
ちなみに、この曲の歌詞の中にはこんな部分も。
A compromise would surely help the situation
妥協すれば確実に状況を良くすることができる
お後がよろしいようで。
※くるみママ追記
ふむふむ。歌詞は人生勉強にはもってこいのようね。